Ảnh - truyện vui 2010-06-30 15:19:50

Cách dịch linh tinh của google translate


Nếu người học ngoại ngữ vẫn nói đùa "vô tư đi" là "no four go" hay "thích thì chiều" là "like is afternoon" thì công cụ chuyển ngữ của Google cũng đang trêu ngươi người sử dụng bằng kiểu dịch tương tự.



Dịch thế này thì… bó tay.



Miễn bàn.



Google Translate chọn từ rất "đắt".



Đời rất… tí.



Với Google, ngoại tình là "tư tưởng ngoại".



Google không hiểu "tình" là gì?


Enjoy the afternoon cũng giống như cách dịch "like is afternoon".

Google không dịch từ "ruồi", còn "mật" tương đương với "chính sách".





Tôi too khờ!!!

Không thể thực hiện tác vụ do chủ đề hiện đang ở trạng thái lưu trữ

Chủ đề cùng mục


Lời Ca Khúc Điểm nhanh Hợp âm az Chords up Tin xe nói về xe

Bản quyền bởi VietYO.com v3.0 - Viet Nam Youth Online
Diễn đàn mở của cộng đồng người Việt trẻ online - Liên hệ (info @ vietyo.com)