Một cậu bé người Mông Cổ đã làm BGK và khán giả rơi nước mắt bằng giọng hát của mình. Mẹ mất trong một tai nạn khi cậu 9t, đến 11 thì người bố cũng mất cũng vì 1 tai nạn. Cậu bé đã thể hiện rất thành công bài hát "Mother in the Dream" bằng tiếng Mông Cổ. Tuy không hiễu hết lời bài hát, nhưng người ta có thể cảm nhận được tình cảm của cậu bé dành cho mẹ trong từng lời ca. "Tại sao con hát bài này? - Khi con nhớ mẹ, con hát bài này" "Ước mơ của con là gì? - Phát minh ra một loại mực, mà khi mực rơi đến đâu, thế giới chuyển sang màu xanh ( cỏ ) Và… "Thế mẹ con ở đâu? - Mẹ con ở trên trời" Lyric: Serving you with the holy flowers dew "Gởi" cho mẹ những "bông hoa thánh sương" I can feel the sedateness from your eye Con có thể cảm nhận dc [ sadateness ] từ ánh mắt của mẹ Your son is awakened from the dream Con của mẹ đã bị đánh thức bởi giấc mơ Come over here my mother Hãy đến đây mẹ của con Your son is awakened from the dream Con của mẹ đã bị đánh thức bởi giấc mơ Come over here my mother Hãy đến đây mẹ của con I ride in the silver bird in the dream flying over the sky Con mơ cỡi chim bạc bay trên bầu trời I dream you go there with bliss Con mơ mẹ mang cho con hạnh phúc Your son is coming and please wait there mother Con trai của mẹ đang đến và làm ơn hãy đợi con Your son is coming over. mother please wait for me Con trai của mẹ đang đến với mẹ. mẹ ơi đợi con. ———————————————————– Lyric của 1 nguồn khác The world is vast and boundless. All quietness It recalls to my mind that mother was praying She was praying for me Offering milk to the heavens She also looks into the distance A place in the distance My mother is in the distance h6clan.tk Do khả năng tiếng Anh của mình kém nên có sai sót xin bỏ qua Dựa theo sub của whoisjoelee |