Teen 24h 2009-06-27 01:14:21

Kinh hoàng ngôn ngữ "chế


Kinh hoàng ngôn ngữ "chế"
26/06/2009 14:11 (GMT +7)
[justify]Lướt qua các diễn đàn (forum), rồi các trang web của tuổi mới lớn, chúng ta dễ nhận thấy một “thế giới ngôn ngữ” của tuổi học trò rất khác người.[/justify]

[justify]>> Ngôn ngữ của giới trẻ: Đánh đố người đọc
>> Ngôn ngữ kỳ lạ "xâm lấn" học đường[/justify]

[justify]Không nói tiếng "lóng" không xì tin(?!)[/justify]

[justify]Hiện nay các “teen” sử dụng tiếng “lóng” để giao tiếp như một thứ ngôn ngữ thông dụng. Có điều những từ không bao giờ có trong từ điển và các nhà ngôn ngữ học chưa bao giờ nghĩ tới thì lại được các “teen” sử dụng đối với bố mẹ.[/justify]

Ảnh minh họa



[justify]Mỗi khi người bạn của tôi kể lại câu chuyện về lần đi ăn cùng bạn gái của con trai là bao lo lắng lại ùa về. Lúc đó cả nhà đang ngồi đợi nhân viên mang món ăn ra. Con trai bạn tôi quay sang hỏi mẹ: “Mẹ thấy bạn con có… “vệ sinh” không? (ý muốn hỏi bạn gái có xinh không). Trông hơi bị “Nétti” (Nestea) đấy mẹ nhỉ?”.[/justify]

[justify]Nghe con trai nói vậy, vợ chồng bạn tôi ngồi không yên nữa. Tức quá bạn tôi mắng cho con trai một trận ngay trong bữa ăn. Những tưởng cu cậu sẽ rút kinh nghiệm. Cả nhà vừa ăn xong, cu cậu lại nói ra một câu tiếng lóng khiến ai cũng bàng hoàng: “Chị ơi chị “tổng vệ sinh” xem bàn này hết bao nhiêu tiền để bác còn… “củ chi”. Câu này được hiểu là xem thanh toán hết bao nhiêu tiền để chi trả.[/justify]

[justify]Có lẽ không một bậc phụ huynh nào lại muốn nghe những ngôn từ đó xuất phát từ đứa con cưng của mình.[/justify]

[justify]Có những cụm từ nói ra cực kỳ khó hiểu hoặc vô nghĩa đến tức cười, nhưng lại được thế giới học trò thích dùng. Đại loại như “ngu như cái… xe lu”, “khổ như… một con hổ” (có lẽ là con hổ trong Nhớ rừng của Thế Lữ chăng?)…[/justify]

[justify]Thậm chí, có những câu ngô nghê đến… nhảm nhí: “Chất như Níchkibất” (Nicky Butt - tên một cầu thủ bóng đá Anh), “xinh như con… tinh tinh” (?!). Những câu như thế này thì đến các nhà biên soạn từ điển chắc cũng chào thua![/justify]

[justify]Thứ ngôn ngữ mới này được “chế” bằng mọi cách. Từ lấy tên địa danh (Cao Bằng, Bắc Cạn, Nghĩa Lộ,…), hoa quả (khoai, chuối,…), động vật (rùa, sên…), số đếm (8, 5,…), mượn từ nước ngoài chuyển nghĩa qua tiếng Việt, rồi cả tên danh nhân cũng không… kiêng.[/justify]

[justify]Kinh hoàng ngôn ngữ văn bản[/justify]

[justify]Thời internet, điện thoại phát triển như vũ bão hiện nay dường như cũng “tiếp tay” cho các “teen” sử dụng tiếng lóng.[/justify]

[justify]Blog (viết nhật ký trên mạng) của các “teen” là nơi thứ ngôn ngữ mới này được dùng một cách “đắc địa” nhất vì nó là một công cụ rất hiệu quả để cho mọi người chia sẻ những chuyện riêng tư của mình. Nhưng chẳng may có bậc phụ huynh nào vào đọc blog của con mình thì khó mà hiểu được chúng viết gì trong đó.[/justify]

[justify]Ghé qua một số trang blog (đặc biệt là blog tuổi teen), có lẽ bạn sẽ hoa mắt, chóng mặt vì phải vừa đọc vừa “đoán” chữ. Tiếng Việt ở đây đã được “chế biến” lại, đọc “trẹo” đi, thậm chí không thể hiểu được họ muốn nói gì.[/justify]

[justify]Ngoài blog và chat thì các “teen” còn có các diễn đàn của mình. Ghé vào một diễn đàn mới thấy ngôn ngữ, ta, tây mà các “teen” sử dụng và “chế tác” rất “chuyên nghiệp”.[/justify]

[justify]Có những từ thông dụng, đột nhiên bị “pha” giữa Nam và Bắc, hoặc rút gọn, hoặc mượn các chữ cái nước ngoài để diễn đạt, ví như: Bùn wá (buồn quá); E bit rui (em biết rồi); 8 ko? (chat không?); Bibo (tạm biệt); Cu 29 (see you tonight - hẹn gặp tối nay), G9 (good night - chúc ngủ ngon)…[/justify]

[justify]Lại có những cụm từ được nói ra gần như trở thành “mốt” của những người muốn tỏ ra sành điệu kiểu như: “Buồn như con chuồn chuồn”, “chán như con gián”, “mê ly lồi rốn”, “nhục như con trùng trục”…[/justify]

[justify]Không biết có phải vì những câu nói kiểu này được dùng vì nó có vần hay không? Khi tôi hỏi về ngôn ngữ của các “teen” thường sử dụng, một thầy giáo dạy văn buồn rầu nói: “Nhiều em nói tiếng Việt còn chưa xong, viết không đúng, thêm ba cái tiếng không giống ai này nữa rồi cứ viết loạn xạ cả lên.[/justify]

[justify]Nếu các em cứ dùng kiểu câu chữ ấy mãi thành thói quen thì rất dễ viết sai tiếng mẹ đẻ. Rõ ràng đây là một vấn đề mà các nhà trường cần có sự tìm hiểu và giáo dục, định hướng cho các em”.[/justify]
Không thể thực hiện tác vụ do chủ đề hiện đang ở trạng thái lưu trữ

Chủ đề cùng mục


Lời Ca Khúc Điểm nhanh Hợp âm az Chords up Tin xe nói về xe

Bản quyền bởi VietYO.com v3.0 - Viet Nam Youth Online
Diễn đàn mở của cộng đồng người Việt trẻ online - Liên hệ (info @ vietyo.com)